Ареальная (от лат. area – площадь, пространство) классификация языков заключается в составлении языковой карты мира, ареалов распространения отдельных языков или групп языков.


Чтобы посмотреть этот PDF файл с форматированием и разметкой, скачайте его и откройте на своем компьютере.
АРЕАЛЬНАЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КЛАССИФИКАЦИИ

ЯЗЫКОВ



Ареальная классификация. Ареальная
(от лат.
area



площадь,
пространство) классификация языков заключается в составлении языковой
карты мира, ареалов распространения отдельных языков или групп языков.
Эта
классификация является составной частью ареальной лингвистики


раздела языкознания, исследующего с помощью методов лингвистической
географии распространение языковых явлений в пространстве и времени.
Одним из центральных понятий ареальной лингвистики выст
упает языковой
или диалектный
ареал,
то есть границы распространения отдельных
языковых явлений и их совокупностей, а также отдельных языков или групп
языков. В результате изучения ареалов выявляются области распространения
и взаимодействия не только отдел
ьных языковых явлений, но и языков,
диалектов и ареальных общностей


языковых союзов.


Понятие
языкового союза
в ареальной лингвистике тесно связано с
языковыми контактами. Языковой союз


это особый тип языковой
общности, включающий в себя различные язы
ки в границах одного
географического пространства. Эти языки характеризуются общими
структурными признаками, полученными в течение длительного времени
совместного сосуществования. Типичным примером считают балканский
языковой союз, объединяющий болгарский,

македонский, румынский,
молдавский, албанский и новогреческий языки, то есть представителей
четырех разных ветвей индоевропейской семьи. В результате контактов друг
с другом, а также с другими языками на одном и том же пространстве
балканский языковой сою
з приобрел много общих черт на различных
уровнях


фонетическом, грамматическом, лексическом. Подобная близость
языков, входящих в языковой союз, вовсе не предполагает единый для всех
них источник в прошлом, а является результатом последующих сближений,
то

есть родство языков и их сближение в результате языковых контактов


это различные явления.


В ареальной классификации языков существенно разграничение
современной и исторической лингвистической карты языков мира, то есть
синхронического и диахроническо
го аспектов классификации. Сложившись в
одном месте, язык в силу целого ряда исторических обстоятельств может
получить широкое распространение в другом регионе планеты. Из 300 млн.
человек, говорящих на испанском языке, лишь 30 млн. живет в самой
Испании,
тогда как остальные обитают главным образом в Латинской
Америке. Для населения этих стран испанский язык сейчас оказывается
таким же родным, как и для испанцев. Основная масса говорящих на
португальском языке людей также живет не в самой Португалии, а в да
лекой
от нее Бразилии. Поэтому диахронический подход помогает установить
праязыковые состояния и их дальнейшее развитие на исторически
засвидетельствованные языки и диалекты, с присущими каждому из них в
тот или иной период ареалами распространения.


Ког
да во
II

и
I

вв. до н. э. римляне оказались на территории Иберии
(Пиренейский полуостров) и Галлии (современная Франция), то, завоевав эти
территории, они стали насаждать латинский язык. Из этого языка путем
скрещивания с местными языками впоследствии возн
икли испанский,
французский и другие романские языки. В этом случае язык завоевателей
впитал в себя элементы местных языков. Элементы побежденного языка в
системе языка
-
победителя называют
субстратом
(от лат.
sub



под и
stratum



слой, пласт). Явления суб
страта могут проявляться на любом уровне
языковой системы


от фонетики до лексики, но в большей степени они
свойственны фонетическому и грамматическому уровням языка. Субстрат
предполагает широкое этническое смешение и языковую ассимиляцию
пришельцами кор
енного населения через стадию двуязычия. Историческое
становление одних языков подверглось большему влиянию субстрата, других


меньшему, что связано с этническими взаимодействиями между народами
и языками.


Понятие субстрата противополагается понятию
суп
ерстрата
(от лат.
super



сверх, над и
stratum



слой, пласт). Явления суперстрата обычно
рассматривают как результат растворения в данном языке языка пришлых
этнических групп, ассимилированных исконным населением. Например, как
суперстрат рассматривают не
которые явления французского языка, не
имеющие источника ни в латинском языке, ни в языках народов Галлии,
покоренных римлянами, но выводимые из языка германских племен


франков, вторгшихшся в Галлию гораздо позднее римлян. Понятием
суперстрата в лингвист
ике пользуются достаточно редко.


В большинстве регионов планеты ни один из языков не существует
изолированно, а в соседстве с другими языками. Так, во многих районах
Финляндии говорят по
-
фински и по
-
шведски, в Белоруссии используют
белорусский и русский
языки, в Узбекистане


узбекский и таджикский
языки и т. д. В условиях контактов языков происходит их взаимодействие и
взаимовлияние: элементы одного языка заимствуются другим языком.
Поэтому при ареальной классификации языков иногда пользуются понятием
ад
страта
(от лат.
ad



при, около и
stratum



слой, пласт). В отличие от
субстрата и суперстрата, адстрат означает нейтральный тип языкового
взаимодействия, при котором не происходит этнической ассимиляции и
растворения одного языка в другом. Явления адстрат
а образуют прослойку
между двумя самостоятельными языками, поэтому иногда этим термином
обозначают результат смешанного билингвизма.


Функциональная классификация.
Лингвистическая карта
современного мира тесно переплетается с его административно
-
политичес
кой картой: языки мира различны и по количеству говорящих на
них людей, и по ареалам распространения, и по общественным функциям, и
по авторитету в своем государстве и за его пределами.
Функциональные,
или
социально
-
функциональные,
или просто
социологическ
ие,
классификации языков, как правило, многоплановы, поскольку в них
необходимо учитывать множество постоянных и переменных факторов в
соотношении язык и общество. Попытки дать законченную
функциональную классификацию языков были не всегда успешными именн
о
в силу многофакторности оснований подобной классификации.


Полагают, что полная функциональная классификация языков может
быть построена с обязательным учетом ряда критериев. Основные из них
таковы: количество носителей живых языков; число живых и мертв
ых языков
в мире; распространение языков за пределами этнических территорий, роль
каждого из них в современном мире; письменные и бесписьменные языки;
естественные и искусственные языки; общественные функции языков,
формы их существования. Так, по связям я
зыка с этнической общностью
выделяют языки народностей, племенные языки и национальные языки.
Распространенность языка за пределами этнической территории и его роль в
современном мире дают основания выделять местные языки, региональные
языки, обслуживающие

определенные регионы, языки межнационального
общения и мировые языки. К последним чаще всего относят рабочие языки
ООН


английский, русский, французский, китайский, испанский и арабский.
По функциям, которые язык выполняет в обществе, формам его
существо
вания выделяют литературные языки и диалекты, государственные
языки, культовые, или ритуальные, языки и т. д.


Важным в функциональной классификации языков является понятие
языковой ситуации.
Под языковой ситуацией обычно понимают
функциональную общность

языков и их вариантов, обслуживающих
некоторый социум: этническую общность, государство, политико
-
территориальное объединение. По количеству используемых в социуме
языков различают одноязычные и многоязычные языковые ситуации. На
земном шаре преобладают м
ногоязычные языковые ситуации, когда в одном
социуме совместно функционируют два
-
три
-
четыре языка. Например,
двуязычной является Финляндия, трехъязычной


Бельгия, четырехъязычной


Швейцария.


Характер языковой ситуации в том или ином социуме определяетс
я
прежде всего официальным статусом языков, а также их ролью в жизни
языкового коллектива. Выделяют два основных типа языковых ситуаций:
сбалансированные и несбалансированные. Сбалансированные языковые
ситуации соответствуют равноправному функциональному р
аспределению
языков в социуме. Такие языковые ситуации достаточно редки. С
некоторыми оговорками сюда относят языковую ситуацию в Швейцарии, где
конституционно закреплено равноправие четырех государственных языков


немецкого, французского, итальянского и
ретороманского. На практике же
малое число говорящих на ретороманском языке (около 1
%

населения)
сказывается на широте его общественных функций: он используется в
основном в семье.


Более типичны несбалансированные языковые ситуации, когда
составляющие их

языки находятся в иерархическом распределении, то есть
выполняют неодинаковое количество общественных функций. Например, в
Индии официально государственными языками являются английский и
хинди, на котором говорит большинство жителей Индии. Однако
превраще
нию хинди в полноправный государственный язык препятствует
наличие в каждом индийском штате национальных языков. Их носители
видят в этом ущемление прав своих языков и предпочитают в качестве языка
межгосударственного общения английский язык.


Различные р
егионы и страны планеты характеризуются спецификой
своих языковых ситуаций, так как в каждом государстве сложились свои
социальные, исторические, культурные и этнические условия
сосуществования разных языков. Так, специфика языковой ситуации в ряде
стран А
фрики характеризуется тем, что в этих странах отсутствует нация,
которая могла бы послужить ядром данного государства. В то же время в
некоторых из них функционируют по нескольку десятков и даже сотен
языков племен и народностей. Как правило, многие из эти
х языков
бесписьменны, не имеют развитой терминологии, что не дает им
возможности принять на себя все многообразие коммуникативных функций.
В роли государственных языков в таких странах чаще всего выступают языки
бывших метрополий


преимущественно английс
кий и французский языки.
Специфика языковых ситуаций в странах Северной и Южной Америки
сформировалась за счет языков завоевателей и иммигрантов, устремившихся
на американский континент после открытия его Колумбом. Здесь
сохранились языки коренного населен
ия


индейские и эскимосские, которые
в большинстве общественных функций уступили место западноевропейским
языкам: английскому, французскому, испанскому и португальскому.


Функциональная классификация языков дает представление о
специфике языковых ситуаци
й, характеризует функции языка в обществе.


сказывается на широте его общественных функций: он используется в
основном в семье.
Более типичны несбалансированные языковые ситуации, когда
составляющие их
языки находятся в иерархическом распределении, то есть
выполняют неодинаковое количество общественных функций. Например, в
Индии официально государственными языками являются английский и
хинди, на котором говорит большинство жителей Индии. Однако
превращению хинди в полноправный государственный язык препятствует
наличие в каждом индийском штате национальных языков. Их носители
видят в этом ущемление прав своих языков и предпочитают в качестве языка
межгосударственного общения английский язык.
Различные регионы и страны планеты характеризуются спецификой
своих языковых ситуаций, так как в каждом государстве сложились свои
социальные, исторические, культурные и этнические условия
сосуществования разных языков. Так, специфика языковой ситуации в ряде
стран Африки характеризуется тем, что в этих странах отсутствует нация,
которая могла бы послужить ядром данного государства. В то же время в
некоторых из них функционируют по нескольку десятков и даже сотен
языков племен и народностей. Как правило, многие из этих языков
бесписьменны, не имеют развитой терминологии, что не дает им
возможности принять на себя все многообразие коммуникативных функций.
В роли государственных языков в таких странах чаще всего выступают языки
бывших метрополий –
преимущественно английский и французский языки.
Специфика языковых ситуаций в странах Северной и Южной Америки
сформировалась за счет языков завоевателей и иммигрантов, устремившихся
на американский континент после открытия его Колумбом. Здесь
сохранились языки коренного населения –
индейские и эскимосские, которые
в большинстве общественных функций уступили место западноевропейским
языкам: английскому, французскому, испанскому и португальскому.
Функциональная классификация языков дает представление о
специфике языковых ситуаций, характеризует функции языка в обществе.

по авторитету в своем государстве и за его пределами.
Функциональные,
социально
функциональные,
или просто
социологические,
классификации языков, как правило, многоплановы, поскольку в них
необходимо учитывать множество постоянных и переменных факторов в
соотношении язык и общество. Попытки дать законченную
функциональную классификацию языков были не всегда успешными именн
в силу многофакторности оснований подобной классификации.
Полагают, что полная функциональная классификация языков может
быть построена с обязательным учетом ряда критериев. Основные из них
таковы: количество носителей живых языков; число живых и мертвых языков
в мире; распространение языков за пределами этнических территорий, роль
каждого из них в современном мире; письменные и бесписьменные языки;
естественные и искусственные языки; общественные функции языков,
формы их существования. Так, по связям языка с этнической общностью
выделяют языки народностей, племенные языки и национальные языки.
Распространенность языка за пределами этнической территории и его роль в
современном мире дают основания выделять местные языки, региональные
языки, обслуживающие
определенные регионы, языки межнационального
общения и мировые языки. К последним чаще всего относят рабочие языки
ООН –
английский, русский, французский, китайский, испанский и арабский.
По функциям, которые язык выполняет в обществе, формам его
существования выделяют литературные языки и диалекты, государственные
языки, культовые, или ритуальные, языки и т. д.
Важным в функциональной классификации языков является понятие
языковой ситуации.
Под языковой ситуацией обычно понимают
функциональную общность
языков и их вариантов, обслуживающих
некоторый социум: этническую общность, государство, политико
территориальное объединение. По количеству используемых в социуме
языков различают одноязычные и многоязычные языковые ситуации. На
земном шаре преобладают многоязычные языковые ситуации, когда в одном
социуме совместно функционируют два
четыре языка. Например,
двуязычной является Финляндия, трехъязычной –
Бельгия, четырехъязычной
Швейцария.
Характер языковой ситуации в том или ином социуме определяетс
прежде всего официальным статусом языков, а также их ролью в жизни
языкового коллектива. Выделяют два основных типа языковых ситуаций:
сбалансированные и несбалансированные. Сбалансированные языковые
ситуации соответствуют равноправному функциональному распределению
языков в социуме. Такие языковые ситуации достаточно редки. С
некоторыми оговорками сюда относят языковую ситуацию в Швейцарии, где
конституционно закреплено равноправие четырех государственных языков –
немецкого, французского, итальянского и ретороманского. На практике же
малое число говорящих на ретороманском языке (около 1
населения)

засвидетельствованные языки и диалекты, с присущими каждому из них в
тот или иной период ареалами распространения.
Когда во
вв. до н. э. римляне оказались на территории Иберии
(Пиренейский полуостров) и Галлии (современная Франция), то, завоевав эти
территории, они стали насаждать латинский язык. Из этого языка путем
скрещивания с местными языками впоследствии возн
икли испанский,
французский и другие романские языки. В этом случае язык завоевателей
впитал в себя элементы местных языков. Элементы побежденного языка в
системе языка
победителя называют
субстратом
(от лат.
под и
слой, пласт). Явления суб
страта могут проявляться на любом уровне
языковой системы
от фонетики до лексики, но в большей степени они
свойственны фонетическому и грамматическому уровням языка. Субстрат
предполагает широкое этническое смешение и языковую ассимиляцию
пришельцами кор
енного населения через стадию двуязычия. Историческое
становление одних языков подверглось большему влиянию субстрата, других
меньшему, что связано с этническими взаимодействиями между народами
и языками.
Понятие субстрата противополагается понятию
суперстрата
(от лат.
super
сверх, над и
stratum
слой, пласт). Явления суперстрата обычно
рассматривают как результат растворения в данном языке языка пришлых
этнических групп, ассимилированных исконным населением. Например, как
суперстрат рассматривают не
которые явления французского языка, не
имеющие источника ни в латинском языке, ни в языках народов Галлии,
покоренных римлянами, но выводимые из языка германских племен
франков, вторгшихшся в Галлию гораздо позднее римлян. Понятием
суперстрата в лингвист
ике пользуются достаточно редко.
В большинстве регионов планеты ни один из языков не существует
изолированно, а в соседстве с другими языками. Так, во многих районах
Финляндии говорят по
фински и по
шведски, в Белоруссии используют
белорусский и русский языки, в Узбекистане –
узбекский и таджикский
языки и т. д. В условиях контактов языков происходит их взаимодействие и
взаимовлияние: элементы одного языка заимствуются другим языком.
Поэтому при ареальной классификации языков иногда пользуются понятием
страта
(от лат.
при, около и
stratum
слой, пласт). В отличие от
субстрата и суперстрата, адстрат означает нейтральный тип языкового
взаимодействия, при котором не происходит этнической ассимиляции и
растворения одного языка в другом. Явления адстрат
а образуют прослойку
между двумя самостоятельными языками, поэтому иногда этим термином
обозначают результат смешанного билингвизма.
Функциональная классификация.
Лингвистическая карта
современного мира тесно переплетается с его административно
политической картой: языки мира различны и по количеству говорящих на
них людей, и по ареалам распространения, и по общественным функциям, и

АРЕАЛЬНАЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КЛАССИФИКАЦИИ
ЯЗЫКОВ
Ареальная классификация. Ареальная
(от лат.
площадь,
пространство) классификация языков заключается в составлении языковой
карты мира, ареалов распространения отдельных языков или групп языков.
классификация является составной частью ареальной лингвистики
раздела языкознания, исследующего с помощью методов лингвистической
географии распространение языковых явлений в пространстве и времени.
Одним из центральных понятий ареальной лингвистики выст
упает языковой
или диалектный
ареал,
то есть границы распространения отдельных
языковых явлений и их совокупностей, а также отдельных языков или групп
языков. В результате изучения ареалов выявляются области распространения
и взаимодействия не только отдел
ьных языковых явлений, но и языков,
диалектов и ареальных общностей
языковых союзов.
Понятие
языкового союза
в ареальной лингвистике тесно связано с
языковыми контактами. Языковой союз –
это особый тип языковой
общности, включающий в себя различные языки в границах одного
географического пространства. Эти языки характеризуются общими
структурными признаками, полученными в течение длительного времени
совместного сосуществования. Типичным примером считают балканский
языковой союз, объединяющий болгарский,
македонский, румынский,
молдавский, албанский и новогреческий языки, то есть представителей
четырех разных ветвей индоевропейской семьи. В результате контактов друг
с другом, а также с другими языками на одном и том же пространстве
балканский языковой союз приобрел много общих черт на различных
уровнях –
фонетическом, грамматическом, лексическом. Подобная близость
языков, входящих в языковой союз, вовсе не предполагает единый для всех
них источник в прошлом, а является результатом последующих сближений,
есть родство языков и их сближение в результате языковых контактов –
это различные явления.
В ареальной классификации языков существенно разграничение
современной и исторической лингвистической карты языков мира, то есть
синхронического и диахронического аспектов классификации. Сложившись в
одном месте, язык в силу целого ряда исторических обстоятельств может
получить широкое распространение в другом регионе планеты. Из 300 млн.
человек, говорящих на испанском языке, лишь 30 млн. живет в самой
Испании, тогда как остальные обитают главным образом в Латинской
Америке. Для населения этих стран испанский язык сейчас оказывается
таким же родным, как и для испанцев. Основная масса говорящих на
португальском языке людей также живет не в самой Португалии, а в далекой
от нее Бразилии. Поэтому диахронический подход помогает установить
праязыковые состояния и их дальнейшее развитие на исторически


Приложенные файлы

  • pdf 13487811
    Размер файла: 672 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий