Ареальная (от лат. area – площадь, пространство) классификация языков заключается в составлении языковой карты мира, ареалов распространения отдельных языков или групп языков.


Чтобы посмотреть этот PDF файл с форматированием и разметкой, скачайте файл и откройте на своем компьютере.
АРЕАЛЬНАЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КЛАССИФИКАЦИИ ЯЗЫКОВ Ареальная классификация. Ареальная (от лат. area – площадь, пространство) классификация языков заключается в составлении языковой карты мира, ареалов распространения отдельных языков или групп языков. Эта классификация является составной частью ареальной лингвистики – раздела языкознания, исследующего с помощью методов лингвистической географии распространение языковых явлений в пространстве и времени. Одним из центральных понятий ареальной лингвистики выст упает языковой или диалектный ареал, то есть границы распространения отдельных языковых явлений и их совокупностей, а также отдельных языков или групп языков. В результате изучения ареалов выявляются области распространения и взаимодействия не только отдел ьных языковых явлений, но и языков, диалектов и ареальных общностей – языковых союзов. Понятие языкового союза в ареальной лингвистике тесно связано с языковыми контактами. Языковой союз – это особый тип языковой общности, включающий в себя различные язы ки в границах одного географического пространства. Эти языки характеризуются общими структурными признаками, полученными в течение длительного времени совместного сосуществования. Типичным примером считают балканский языковой союз, объединяющий болгарский, македонский, румынский, молдавский, албанский и новогреческий языки, то есть представителей четырех разных ветвей индоевропейской семьи. В результате контактов друг с другом, а также с другими языками на одном и том же пространстве балканский языковой сою з приобрел много общих черт на различных уровнях – фонетическом, грамматическом, лексическом. Подобная близость языков, входящих в языковой союз, вовсе не предполагает единый для всех них источник в прошлом, а является результатом последующих сближений, то есть родство языков и их сближение в результате языковых контактов – это различные явления. В ареальной классификации языков существенно разграничение современной и исторической лингвистической карты языков мира, то есть синхронического и диахроническо го аспектов классификации. Сложившись в одном месте, язык в силу целого ряда исторических обстоятельств может получить широкое распространение в другом регионе планеты. Из 300 млн. человек, говорящих на испанском языке, лишь 30 млн. живет в самой Испании, тогда как остальные обитают главным образом в Латинской Америке. Для населения этих стран испанский язык сейчас оказывается таким же родным, как и для испанцев. Основная масса говорящих на португальском языке людей также живет не в самой Португалии, а в да лекой от нее Бразилии. Поэтому диахронический подход помогает установить праязыковые состояния и их дальнейшее развитие на исторически засвидетельствованные языки и диалекты, с присущими каждому из них в тот или иной период ареалами распространения. Ког да во II и I вв. до н. э. римляне оказались на территории Иберии (Пиренейский полуостров) и Галлии (современная Франция), то, завоевав эти территории, они стали насаждать латинский язык. Из этого языка путем скрещивания с местными языками впоследствии возн икли испанский, французский и другие романские языки. В этом случае язык завоевателей впитал в себя элементы местных языков. Элементы побежденного языка в системе языка - победителя называют субстратом (от лат. sub – под и stratum – слой, пласт). Явления суб страта могут проявляться на любом уровне языковой системы – от фонетики до лексики, но в большей степени они свойственны фонетическому и грамматическому уровням языка. Субстрат предполагает широкое этническое смешение и языковую ассимиляцию пришельцами кор енного населения через стадию двуязычия. Историческое становление одних языков подверглось большему влиянию субстрата, других – меньшему, что связано с этническими взаимодействиями между народами и языками. Понятие субстрата противополагается понятию суп ерстрата (от лат. super – сверх, над и stratum – слой, пласт). Явления суперстрата обычно рассматривают как результат растворения в данном языке языка пришлых этнических групп, ассимилированных исконным населением. Например, как суперстрат рассматривают не которые явления французского языка, не имеющие источника ни в латинском языке, ни в языках народов Галлии, покоренных римлянами, но выводимые из языка германских племен – франков, вторгшихшся в Галлию гораздо позднее римлян. Понятием суперстрата в лингвист ике пользуются достаточно редко. В большинстве регионов планеты ни один из языков не существует изолированно, а в соседстве с другими языками. Так, во многих районах Финляндии говорят по - фински и по - шведски, в Белоруссии используют белорусский и русский языки, в Узбекистане – узбекский и таджикский языки и т. д. В условиях контактов языков происходит их взаимодействие и взаимовлияние: элементы одного языка заимствуются другим языком. Поэтому при ареальной классификации языков иногда пользуются понятием ад страта (от лат. ad – при, около и stratum – слой, пласт). В отличие от субстрата и суперстрата, адстрат означает нейтральный тип языкового взаимодействия, при котором не происходит этнической ассимиляции и растворения одного языка в другом. Явления адстрат а образуют прослойку между двумя самостоятельными языками, поэтому иногда этим термином обозначают результат смешанного билингвизма. Функциональная классификация. Лингвистическая карта современного мира тесно переплетается с его административно - политичес кой картой: языки мира различны и по количеству говорящих на них людей, и по ареалам распространения, и по общественным функциям, и по авторитету в своем государстве и за его пределами. Функциональные, или социально - функциональные, или просто социологическ ие, классификации языков, как правило, многоплановы, поскольку в них необходимо учитывать множество постоянных и переменных факторов в соотношении язык и общество. Попытки дать законченную функциональную классификацию языков были не всегда успешными именн о в силу многофакторности оснований подобной классификации. Полагают, что полная функциональная классификация языков может быть построена с обязательным учетом ряда критериев. Основные из них таковы: количество носителей живых языков; число живых и мертв ых языков в мире; распространение языков за пределами этнических территорий, роль каждого из них в современном мире; письменные и бесписьменные языки; естественные и искусственные языки; общественные функции языков, формы их существования. Так, по связям я зыка с этнической общностью выделяют языки народностей, племенные языки и национальные языки. Распространенность языка за пределами этнической территории и его роль в современном мире дают основания выделять местные языки, региональные языки, обслуживающие определенные регионы, языки межнационального общения и мировые языки. К последним чаще всего относят рабочие языки ООН – английский, русский, французский, китайский, испанский и арабский. По функциям, которые язык выполняет в обществе, формам его существо вания выделяют литературные языки и диалекты, государственные языки, культовые, или ритуальные, языки и т. д. Важным в функциональной классификации языков является понятие языковой ситуации. Под языковой ситуацией обычно понимают функциональную общность языков и их вариантов, обслуживающих некоторый социум: этническую общность, государство, политико - территориальное объединение. По количеству используемых в социуме языков различают одноязычные и многоязычные языковые ситуации. На земном шаре преобладают м ногоязычные языковые ситуации, когда в одном социуме совместно функционируют два - три - четыре языка. Например, двуязычной является Финляндия, трехъязычной – Бельгия, четырехъязычной – Швейцария. Характер языковой ситуации в том или ином социуме определяетс я прежде всего официальным статусом языков, а также их ролью в жизни языкового коллектива. Выделяют два основных типа языковых ситуаций: сбалансированные и несбалансированные. Сбалансированные языковые ситуации соответствуют равноправному функциональному р аспределению языков в социуме. Такие языковые ситуации достаточно редки. С некоторыми оговорками сюда относят языковую ситуацию в Швейцарии, где конституционно закреплено равноправие четырех государственных языков – немецкого, французского, итальянского и ретороманского. На практике же малое число говорящих на ретороманском языке (около 1 % населения) сказывается на широте его общественных функций: он используется в основном в семье. Более типичны несбалансированные языковые ситуации, когда составляющие их языки находятся в иерархическом распределении, то есть выполняют неодинаковое количество общественных функций. Например, в Индии официально государственными языками являются английский и хинди, на котором говорит большинство жителей Индии. Однако превраще нию хинди в полноправный государственный язык препятствует наличие в каждом индийском штате национальных языков. Их носители видят в этом ущемление прав своих языков и предпочитают в качестве языка межгосударственного общения английский язык. Различные р егионы и страны планеты характеризуются спецификой своих языковых ситуаций, так как в каждом государстве сложились свои социальные, исторические, культурные и этнические условия сосуществования разных языков. Так, специфика языковой ситуации в ряде стран А фрики характеризуется тем, что в этих странах отсутствует нация, которая могла бы послужить ядром данного государства. В то же время в некоторых из них функционируют по нескольку десятков и даже сотен языков племен и народностей. Как правило, многие из эти х языков бесписьменны, не имеют развитой терминологии, что не дает им возможности принять на себя все многообразие коммуникативных функций. В роли государственных языков в таких странах чаще всего выступают языки бывших метрополий – преимущественно английс кий и французский языки. Специфика языковых ситуаций в странах Северной и Южной Америки сформировалась за счет языков завоевателей и иммигрантов, устремившихся на американский континент после открытия его Колумбом. Здесь сохранились языки коренного населен ия – индейские и эскимосские, которые в большинстве общественных функций уступили место западноевропейским языкам: английскому, французскому, испанскому и португальскому. Функциональная классификация языков дает представление о специфике языковых ситуаци й, характеризует функции языка в обществе. сказывается на широте его общественных функций: он используется в основном в семье. Более типичны несбалансированные языковые ситуации, когда составляющие их языки находятся в иерархическом распределении, то есть выполняют неодинаковое количество общественных функций. Например, в Индии официально государственными языками являются английский и хинди, на котором говорит большинство жителей Индии. Однако превращению хинди в полноправный государственный язык препятствует наличие в каждом индийском штате национальных языков. Их носители видят в этом ущемление прав своих языков и предпочитают в качестве языка межгосударственного общения английский язык. Различные регионы и страны планеты характеризуются спецификой своих языковых ситуаций, так как в каждом государстве сложились свои социальные, исторические, культурные и этнические условия сосуществования разных языков. Так, специфика языковой ситуации в ряде стран Африки характеризуется тем, что в этих странах отсутствует нация, которая могла бы послужить ядром данного государства. В то же время в некоторых из них функционируют по нескольку десятков и даже сотен языков племен и народностей. Как правило, многие из этих языков бесписьменны, не имеют развитой терминологии, что не дает им возможности принять на себя все многообразие коммуникативных функций. В роли государственных языков в таких странах чаще всего выступают языки бывших метрополий – преимущественно английский и французский языки. Специфика языковых ситуаций в странах Северной и Южной Америки сформировалась за счет языков завоевателей и иммигрантов, устремившихся на американский континент после открытия его Колумбом. Здесь сохранились языки коренного населения – индейские и эскимосские, которые в большинстве общественных функций уступили место западноевропейским языкам: английскому, французскому, испанскому и португальскому. Функциональная классификация языков дает представление о специфике языковых ситуаций, характеризует функции языка в обществе. по авторитету в своем государстве и за его пределами. Функциональные, социально функциональные, или просто социологические, классификации языков, как правило, многоплановы, поскольку в них необходимо учитывать множество постоянных и переменных факторов в соотношении язык и общество. Попытки дать законченную функциональную классификацию языков были не всегда успешными именн в силу многофакторности оснований подобной классификации. Полагают, что полная функциональная классификация языков может быть построена с обязательным учетом ряда критериев. Основные из них таковы: количество носителей живых языков; число живых и мертвых языков в мире; распространение языков за пределами этнических территорий, роль каждого из них в современном мире; письменные и бесписьменные языки; естественные и искусственные языки; общественные функции языков, формы их существования. Так, по связям языка с этнической общностью выделяют языки народностей, племенные языки и национальные языки. Распространенность языка за пределами этнической территории и его роль в современном мире дают основания выделять местные языки, региональные языки, обслуживающие определенные регионы, языки межнационального общения и мировые языки. К последним чаще всего относят рабочие языки ООН – английский, русский, французский, китайский, испанский и арабский. По функциям, которые язык выполняет в обществе, формам его существования выделяют литературные языки и диалекты, государственные языки, культовые, или ритуальные, языки и т. д. Важным в функциональной классификации языков является понятие языковой ситуации. Под языковой ситуацией обычно понимают функциональную общность языков и их вариантов, обслуживающих некоторый социум: этническую общность, государство, политико территориальное объединение. По количеству используемых в социуме языков различают одноязычные и многоязычные языковые ситуации. На земном шаре преобладают многоязычные языковые ситуации, когда в одном социуме совместно функционируют два четыре языка. Например, двуязычной является Финляндия, трехъязычной – Бельгия, четырехъязычной Швейцария. Характер языковой ситуации в том или ином социуме определяетс прежде всего официальным статусом языков, а также их ролью в жизни языкового коллектива. Выделяют два основных типа языковых ситуаций: сбалансированные и несбалансированные. Сбалансированные языковые ситуации соответствуют равноправному функциональному распределению языков в социуме. Такие языковые ситуации достаточно редки. С некоторыми оговорками сюда относят языковую ситуацию в Швейцарии, где конституционно закреплено равноправие четырех государственных языков – немецкого, французского, итальянского и ретороманского. На практике же малое число говорящих на ретороманском языке (около 1 населения) засвидетельствованные языки и диалекты, с присущими каждому из них в тот или иной период ареалами распространения. Когда во вв. до н. э. римляне оказались на территории Иберии (Пиренейский полуостров) и Галлии (современная Франция), то, завоевав эти территории, они стали насаждать латинский язык. Из этого языка путем скрещивания с местными языками впоследствии возн икли испанский, французский и другие романские языки. В этом случае язык завоевателей впитал в себя элементы местных языков. Элементы побежденного языка в системе языка победителя называют субстратом (от лат. под и слой, пласт). Явления суб страта могут проявляться на любом уровне языковой системы от фонетики до лексики, но в большей степени они свойственны фонетическому и грамматическому уровням языка. Субстрат предполагает широкое этническое смешение и языковую ассимиляцию пришельцами кор енного населения через стадию двуязычия. Историческое становление одних языков подверглось большему влиянию субстрата, других меньшему, что связано с этническими взаимодействиями между народами и языками. Понятие субстрата противополагается понятию суперстрата (от лат. super сверх, над и stratum слой, пласт). Явления суперстрата обычно рассматривают как результат растворения в данном языке языка пришлых этнических групп, ассимилированных исконным населением. Например, как суперстрат рассматривают не которые явления французского языка, не имеющие источника ни в латинском языке, ни в языках народов Галлии, покоренных римлянами, но выводимые из языка германских племен франков, вторгшихшся в Галлию гораздо позднее римлян. Понятием суперстрата в лингвист ике пользуются достаточно редко. В большинстве регионов планеты ни один из языков не существует изолированно, а в соседстве с другими языками. Так, во многих районах Финляндии говорят по фински и по шведски, в Белоруссии используют белорусский и русский языки, в Узбекистане – узбекский и таджикский языки и т. д. В условиях контактов языков происходит их взаимодействие и взаимовлияние: элементы одного языка заимствуются другим языком. Поэтому при ареальной классификации языков иногда пользуются понятием страта (от лат. при, около и stratum слой, пласт). В отличие от субстрата и суперстрата, адстрат означает нейтральный тип языкового взаимодействия, при котором не происходит этнической ассимиляции и растворения одного языка в другом. Явления адстрат а образуют прослойку между двумя самостоятельными языками, поэтому иногда этим термином обозначают результат смешанного билингвизма. Функциональная классификация. Лингвистическая карта современного мира тесно переплетается с его административно политической картой: языки мира различны и по количеству говорящих на них людей, и по ареалам распространения, и по общественным функциям, и АРЕАЛЬНАЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КЛАССИФИКАЦИИ ЯЗЫКОВ Ареальная классификация. Ареальная (от лат. площадь, пространство) классификация языков заключается в составлении языковой карты мира, ареалов распространения отдельных языков или групп языков. классификация является составной частью ареальной лингвистики раздела языкознания, исследующего с помощью методов лингвистической географии распространение языковых явлений в пространстве и времени. Одним из центральных понятий ареальной лингвистики выст упает языковой или диалектный ареал, то есть границы распространения отдельных языковых явлений и их совокупностей, а также отдельных языков или групп языков. В результате изучения ареалов выявляются области распространения и взаимодействия не только отдел ьных языковых явлений, но и языков, диалектов и ареальных общностей языковых союзов. Понятие языкового союза в ареальной лингвистике тесно связано с языковыми контактами. Языковой союз – это особый тип языковой общности, включающий в себя различные языки в границах одного географического пространства. Эти языки характеризуются общими структурными признаками, полученными в течение длительного времени совместного сосуществования. Типичным примером считают балканский языковой союз, объединяющий болгарский, македонский, румынский, молдавский, албанский и новогреческий языки, то есть представителей четырех разных ветвей индоевропейской семьи. В результате контактов друг с другом, а также с другими языками на одном и том же пространстве балканский языковой союз приобрел много общих черт на различных уровнях – фонетическом, грамматическом, лексическом. Подобная близость языков, входящих в языковой союз, вовсе не предполагает единый для всех них источник в прошлом, а является результатом последующих сближений, есть родство языков и их сближение в результате языковых контактов – это различные явления. В ареальной классификации языков существенно разграничение современной и исторической лингвистической карты языков мира, то есть синхронического и диахронического аспектов классификации. Сложившись в одном месте, язык в силу целого ряда исторических обстоятельств может получить широкое распространение в другом регионе планеты. Из 300 млн. человек, говорящих на испанском языке, лишь 30 млн. живет в самой Испании, тогда как остальные обитают главным образом в Латинской Америке. Для населения этих стран испанский язык сейчас оказывается таким же родным, как и для испанцев. Основная масса говорящих на португальском языке людей также живет не в самой Португалии, а в далекой от нее Бразилии. Поэтому диахронический подход помогает установить праязыковые состояния и их дальнейшее развитие на исторически

Приложенные файлы

  • pdf 13487811
    Размер файла: 672 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий