ИСЬ. О. В. Латикова. РЫБА. О. В. Латикова. (1) Ки? ись да?эйин. (2) Первый (1) Свежую рыбу они убивают.


Чтобы посмотреть этот PDF файл с форматированием и разметкой, скачайте файл и откройте на своем компьютере.
ИСЬ . О. В. Латикова (1) Киʼ ись дақэйин. (2) Пер вый ись. (3) Рыба. (4) Қоть ан ас ɘ с ись. (5) Хоть какой. (6) Бат далонбетин исси тоʼн бэн бат сесь қураң . (7) И… и деʼң бисяң хәңонбетн. (8) Туниң а далонбетин бат. (9) Баат бат дуголақ. (10) А бара баат этот деʼң. (11) Бу бән простой баат. (12) Бу баңо баат. (13) Бу баат баат сэнаң (14) Аль бат тибиндақ хинась. (15) Дулейбдақ. (16) « Тона. (17) Есь деʼң быльд а қан датарақн. (18) Тона. (19) Б исся есь де ʼ ң хай қан дуисян . ( 20 ) Тона . ( 21 ) Қоноқс кәнанди деʼң қан дақаролбетн » . (22) Так и пря тона говорит: (23) « Пускай все, – говорит, – божьи есть в углаx какие есть люди. (24) Пусть все едят » . РЫБА. О. В. Латикова (1) Свежую рыбу они убивают . (2) Первую рыбу . (3) Рыбу. (4) Хоть какую обычно рыбу. (5) Хоть какую . (6) Бывало, суп сварили рыбный , так ведь, бывало, на устье реки. (7) И … и люди где сеть ставили [=делали]. (8) Та с уп сварили, бывало. (9) Старик, бывало, его унес . (10) А старик этот говорит людя . (11) Он не простой старик. (12) Он колдун [=кол довской старик]. (13) Он старик, старик - колдун . (14) Суп о н, бывало, зачерпнул поварешкой . (15) Разбрызгал. (16) « Так! (17) Божьи люди все пусть в низ по реке бегут. (18) Так! (19) Потусоронние [=вечерней женщины], божьи люди еще пусть поедят. (20) Так! (21) Утренней з ари люди пусть вниз по реке ходят [= ходили] » . (22) Так и пря говорит: (23) « Пускай все, – говорит, – божьи есть в углах какие есть люди . (24) Пусть все едят » .

Приложенные файлы

  • pdf 15182966
    Размер файла: 515 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий