ИСЬ. О. В. Латикова. РЫБА. О. В. Латикова. (1) Ки? ись да?эйин. (2) Первый (1) Свежую рыбу они убивают.


Чтобы посмотреть этот PDF файл с форматированием и разметкой, скачайте его и откройте на своем компьютере.
ИСЬ
.

О. В. Латикова

(1) Киʼ ись дақэйин. (2) Пер
вый
ись. (3) Рыба. (4) Қоть ан
ас
ɘ
с
ись. (5) Хоть какой. (6) Бат
далонбетин исси тоʼн бэн бат сесь
қураң
. (7) И… и деʼң бисяң
хәңонбетн. (8) Туниң
а
далонбетин бат. (9) Баат бат
дуголақ. (10) А бара баат этот
деʼң. (11) Бу бән простой баат.
(12) Бу баңо баат. (13) Бу баат
баат сэнаң (14) Аль бат тибиндақ
хинась. (15) Дулейбдақ.

(16)
«
Тона. (17) Есь деʼң быльд а
қан

датарақн. (18) Тона.

(19) Б
исся есь де
ʼ
ң

хай қан
дуисян
. (
20
)
Тона
. (
21
)

Қоноқс

кәнанди деʼң қан дақаролбетн
»
.
(22) Так и пря тона говорит:
(23)
«
Пускай все,


говорит,


божьи есть в углаx какие есть
люди. (24) Пусть все едят
»
.

РЫБА. О. В. Латикова

(1) Свежую рыбу они
убивают
.

(2) Первую
рыбу
.

(3) Рыбу.
(4) Хоть
какую обычно рыбу. (5) Хоть какую
.


(6) Бывало,
суп сварили рыбный
,

так
ведь, бывало, на устье реки.

(7) И


и
люди где сеть ставили
[=делали]. (8) Та с
уп сварили,
бывало. (9) Старик, бывало,
его
унес
.
(10) А старик этот говорит людя .

(11) Он не простой старик.

(12) Он колдун [=кол
довской старик].
(13) Он старик, старик
-
колдун
. (14) Суп
о
н, бывало, зачерпнул поварешкой
.

(15) Разбрызгал. (16)
«
Так! (17) Божьи
люди все
пусть в
низ по реке

бегут.

(18) Так! (19) Потусоронние
[=вечерней женщины], божьи люди
еще пусть поедят. (20) Так!

(21) Утренней з
ари люди пусть
вниз по
реке
ходят [=
ходили]
»
. (22) Так и пря
говорит: (23)
«
Пускай все,


говорит,


божьи есть в углах какие есть люди
.
(24) Пусть все едят
»
.



Приложенные файлы

  • pdf 15182966
    Размер файла: 515 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий